Yue Ling Flowers (Yuè Lìng Huā) – a/k/a/ Bai Feng Jiu Campfire Song –
by Dilraba Dilmurat (Địch Lệ Nhiệt Ba)
* A sweet & gentle folk song from the movie series: Eternal Love of Dream.
I do not know who the original composer of this song is, or its title
or when it was created.I’ve added a few arrangements to extend the length of the song.
Tin Lieu, 10/22/2023.
** A very special Thank You to @dazzlingdilraba, a valuable contributor to this piece
and a true fan of Dilraba, for helping me transcribe the lyrics from the audio recording.
*** Verse 2 is the same as Verse 1, except I’ve modified the last chord in Verse 2, from A to E.
Intro (picked-melody for verse 1):
[A] [F#m] [D] [A],
[D] [A] [D] [A], [A]…
Verse 1:
月令花天上雪
Yuè lìng [A] huā, tiān shàng [F#m] xuě
Yue Ling flowers, the snow in the sky.
花初开始凋谢
Huā chū [D] kāi, shǐ diāo [A] xiè
They start to wither when they just bloom.
一刻生一刻灭
Yī kè [D] sheng, yī kè [A] miè
Once exuberant, once withered.
一刻生一刻灭
Yī kè [D] sheng yī kè [A] miè
Once exuberant, once withered.
Chorus:
月出不见花
Yuè chū [F#m] bù jiàn huā
They wither when the moon comes out.
花开不见月
Huā [A] kāi bù jiàn yuè
They bloom when the moon disappears.
月令花不知
Yuè lìng [E] huā bu zhī
Yue Ling flowers don’t know,
花亦不识月
Huā yì [A] bù shí yuè
They never meet the moon.
Bridge:
花开一刻生
Huā kāi [D] yī kè sheng
They bloom in an instant,
花谢一刻灭
Huā [F#m] xiè yī, kè [E] miè [F#m] bar 9
They wither in an instant.
花开一生一灭
Huā kāi, yī sheng, yī [A] miè
The instants witness their blooming and withering.
Instrumental (same as intro):
[A] [F#m] [D] [A],
[D] [A], [D] [A], [A]…
Verse 2:
月令花天上雪
Yuè lìng [A] huā, tiān shàng [F#m] xuě
Yue Ling flowers, the snow in the sky.
花初开始凋谢
Huā chū [D] kāi, shǐ diāo [A] xiè
They start to wither when they just bloom.
一刻生一刻灭
Yī kè [D] sheng, yī kè [A] miè
Once exuberant, once withered.
一刻生一刻灭
Yī kè [D] sheng yī kè [E] miè
Once exuberant, once withered.
Repeat verse 1, chorus, & bridge
Outro:
[E] [A] [A]
Yue ling flowers (Yuè lìng huā)
Lượt xem: 90