Phiên bản: Vua bịp
Lời Việt: Nguyễn Cư
Trỉnh bày: Duy Quang
1. [Em] Đời phù du có nghĩa gì khi lợi [D] danh biến tan thành [Em] tro
[Am] Cuộc tình kia dẫu lỡ làng [C] nhưng không [Bm] phai theo dòng thời [Em] gian
2. [Em] Người tình ơi đến với tôi, với vòng [D] tay ái ân ngọt [Em] ngào
[Am] Rượu nồng đây uống cho say [C] cho lãng [Bm] quên những ngày xa [Em] xưa
ĐK: Đắng cay [C] nào cho thêm xót [G] xa, kỷ niệm [Am] xưa nhớ [D] thương mỏi [G] mòn
Nước mắt [C] nào [B7] có vơi nỗi [Em] sầu, cuộc đời [A] ơi sao nhiều dối [D] gian
3. [Em] Đời phù du có nghĩa gì những lợi [D] danh sẽ tan thành [Em] tro
[Am] Chỉ còn đây trái tim này [C] giữ với [Bm] nhau muôn vàn yêu [Em] thương
------------------------
Phiên bản tiếng Quan Thoại
Tình yêu thật buồn - Qíng ài jǐ duō āi - 情愛幾多哀
Quan Chính Kiệt (Michael Kwan - 关正杰)
1. 情和爱 几多哀 几度痛苦无奈
[Em] qíng hé ài jī duō āi jī dù [D] tòng kǔ wú [Em] nài
无穷怨 几多冤 几许凄然期待
[Am] wú qióng yuàn jī duō yuān [C] jī xǔ [Bm] qī rán qī [Em] dài
2. 情和爱 几多灾 几度要将人害
[Em] qíng hé ài jī duō zāi jī dù [D] yào jiāng rén [Em] hài
迷茫网 一张开 要你蹈进孽海
[Am] mí máng wǎng yī zhāng kāi [C] yào nǐ [Bm] dǎo jìn niè [Em] hǎi
几多次枉痴心 换了几多伤害来
jī duō [C] cì [C] wǎng chī [G] xīn huàn liǎo [Am] jī duō [D] shāng hài [G] lái
冲不过 千般障碍 剩得断肠感慨
chōng bù [C] guò [B7] qiān bān zhàng [Em] ài shèng [A] dé duàn cháng gǎn [D] kǎi
明明知 爱有害 可是我偏也期待
[Em] míng míng zhī ài yǒu hài kě shì [D] wǒ piān yě [Em] qī dài
但求得 她一笑 彷佛抵上万次灾
[Am] dàn qiú dé tā yī xiào [C] páng fó [Bm] dǐ shàng wàn cì [Em] zāi
* 为换到 她的爱 甘心冲进恨海
[Am] wéi huàn dào tā de ài [C] gān xīn [Bm] chōng jìn hèn [Em] hǎi
Vua bịp (Tình yêu thật buồn - Qíng ài jǐ duō āi - 情愛幾多哀)
Lượt xem: 1